Ne samo u poslovanju i poslovnom svetu, prevodilačke usluge su neophodne i kada se osoba preseli u drugu državu ili pak otvori firmu u drugoj državi ili otvori predstavništvo strane firme u svojoj matičnoj državi. Kako bi osoba potom mogla da uspešno poslovno komunicira sa klijentima i partnerima, potrebno je da govori jezik i klijenata i partnera ili pak da angažuje stručne prevodioce.
Postoji čitav spektar usluga koje agencije za prevodjenje nude svojim potencijalnim klijnetima, kao što su usluge samog prevodjenja, poslovni kursevi jezika, lektura, korektura, itd. Statistika kaže da su u svetu poslovne prevodilačke usluge najčešće za prevodjenje sa engleskog na španski, engleskog na francuski, engleskog na italijanski, engleskog na francuski, engleskog na nemački, engleskog na kineski i obrnuto. U Srbiji se najviše prevodi sa engleskog na srpski, nemačkog na srpski, italijanskog na srpski, ruskog na srpski i kineskog na srpski, i obrnuto.
Postoje raznorazni sajtovi koji nude usluge prevođenja neophodnih dokumenata za džabe (npr: google translate), ali takva prevođenja nisu precizna, uglavnom ni gramatički ispravna.